ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

 

Υποθ. Αρ.: 1550/23

28 Φεβρουάριου 2024

[Β. ΚΟΥΡΟΥΖΙΔΟΥ-ΚΑΡΛΕΤΤΙΔΟΥ, Δ.Δ.Δ.Δ.Π.]

Αναφορικά με το άρθρο 146 του Συντάγματος

Μεταξύ:

E.N.L. από τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό

(Μ.Ρ.Νο.: F22-0XXX9, ARC 5818ΧΧΧΧ6),

Αιτητής

-και-

ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ μέσω του Διευθυντή της Υπηρεσίας Ασύλου

Καθ' ων η Αίτηση

Α. Πλιάκα (κα) για Δ. Κυριάκου Ζησιμοπούλου (κα), Δικηγόρος για τον Αιτητή.

Σ. Σταύρου (κα), Δικηγόρος για τους Καθ' ων η Αίτηση.

Παρών ο Αιτητής.

Παρών ο κ. Η. Φανούς για πιστή μετάφραση από Ελληνικά σε Γαλλικά και αντίστροφα.

ΑΠΟΦΑΣΗ

 

Με την παρούσα προσφυγή ο Αιτητής προσβάλλει την απόφαση των Καθ' ων η Αίτηση ημερομηνίας 28/03/2023, η οποία του κοινοποιήθηκε στις 25/04/2023 και με την οποία απορρίφθηκε το αίτημά του για παραχώρηση καθεστώτος διεθνούς προστασίας, ως άκυρη, αντισυνταγματική, παράνομη, στερημένη οποιουδήποτε νόμιμου αποτελέσματος, αποτέλεσμα πλάνης και κακής εφαρμογής του νόμου.

 

 

ΓΕΓΟΝΟΤΑ

 

Σύμφωνα με τα στοιχεία του διοικητικού φακέλου που κατατέθηκε στο στάδιο των Διευκρινίσεων, ο Αιτητής κατάγεται από τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό («στο εξής: Λ.Δ. του Κονγκό»), την οποία εγκατέλειψε στις 21/09/2021 και εισήλθε παράνομα στην Κυπριακή Δημοκρατία μέσω των μη ελεγχόμενων από την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας περιοχών. (Ερ.6 Δ.Φ.) Στις 12/01/2022 συμπλήρωσε αίτηση για παροχή καθεστώτος διεθνούς προστασίας και στις 13/01/2022 παρέλαβε βεβαίωση υποβολής αιτήματος. (Ερ.1-4, 7 Δ.Φ.) Στις 21/03/2023 διεξήχθη συνέντευξη στον Αιτητή από αρμόδιο λειτουργό του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Άσυλο. Στον Αιτητή παραχωρήθηκε δωρεάν βοήθεια διερμηνέα. (Ερ.25-35 Δ.Φ.) Στις 27/03/2023, ο αρμόδιος λειτουργός του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Άσυλο ετοίμασε έκθεση-εισήγηση με την οποία εισηγείτο την απόρριψη του αιτήματος του Αιτητή για παροχή διεθνούς προστασίας. (Ερ.47-55 Δ.Φ.) Ο εξουσιοδοτημένος από τον Υπουργό Εσωτερικών λειτουργός της Υπηρεσίας Ασύλου ενέκρινε την εισήγηση στις 28/03/2023. (Ερ.46, 56 Δ.Φ.) Στις 25/04/2023, ετοιμάστηκε επιστολή από την Υπηρεσία Ασύλου προς τον Αιτητή σχετικά με την απόρριψη της αίτησής του. (Ερ.57 Δ.Φ.) Η εν λόγω επιστολή επιδόθηκε στον Αιτητή στις 25/04/2023, μαζί με την εισηγητική έκθεση του αρμόδιου λειτουργού, κατόπιν διερμηνείας του περιεχομένου της σε γλώσσα πλήρως κατανοητή από τον ίδιο (Γαλλικά). (Ερ.57 Δ.Φ.) Ακολούθως, ο Αιτητής προχώρησε στην καταχώρηση της παρούσας προσφυγής στις 23/05/2023.

ΝΟΜΙΚΟΙ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΙ

Ο Αιτητής, δια της δικηγόρου του, προβάλλει διάφορα νομικά σημεία στην προσφυγή του, προς υποστήριξη του αιτήματος του για ακύρωση της προσβαλλόμενης πράξης, αλλά τα περισσότερα εξ αυτών δεν προωθούνται με τη γραπτή του αγόρευση.

Με τη γραπτή του αγόρευση, η συνήγορος του Αιτητή υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση θα πρέπει να ακυρωθεί καθώς είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εφαρμογής της νομοθεσίας, πλάνης περί το νόμο και τα πράγματα, μη δέουσας έρευνας και κατάχρησης εξουσίας.

Η δικηγόρος των Καθ' ων η Αίτηση, με τη δική της γραπτή αγόρευση, αντιτείνει ότι η επίδικη απόφαση έχει ληφθεί ορθά και νόμιμα, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του Συντάγματος και των Νόμων, μετά από δέουσα έρευνα και σωστή ενάσκηση των εξουσιών που δίνει ο Νόμος στους Καθ' ων

 

 

η Αίτηση και αφού λήφθηκαν υπόψη όλα τα σχετικά γεγονότα και περιστατικά της υπόθεσης και ότι η επίδικη απόφαση είναι επαρκώς και δεόντως αιτιολογημένη.

Κατά το στάδιο των Διευκρινίσεων, η συνήγορος του Αιτητή περιόρισε τους λόγους ακύρωσης που προβάλλει ως προς την έλλειψη δέουσας έρευνας εκ μέρους των Καθ' ων η Αίτηση.

ΚΑΤΑΛΗΞΗ

Καταρχάς θα πρέπει να τονιστεί ότι τα νομικά σημεία που εγείρονται στην αίτηση ακύρωσης της προσβαλλόμενης απόφασης από την συνήγορο του Αιτητή εγείρονται με γενικότητα και αοριστία. Η απλή καταγραφή κατά ιδιαίτερα συνοπτικό τρόπο στους λόγους ακυρώσεως της νομικής βάσης της προσφυγής δεν ικανοποιεί την επιτακτική ανάγκη του Κανονισμού 7 του Διαδικαστικού Κανονισμού του Ανωτάτου Συνταγματικού Δικαστηρίου 1962, όπως οι νομικοί λόγοι αναφέρονται και εξειδικεύονται πλήρως.

Οι ισχυρισμοί για την ακύρωση μιας διοικητικής απόφασης πρέπει να είναι συγκεκριμένοι και να εξειδικεύουν ποια νομοθετική πρόνοια ή αρχή διοικητικού δικαίου παραβιάζεται (Latomia Estate Ltd. ν. Δημοκρατίας (2001) 3 ΑΑΔ 672). Περαιτέρω, δεν αρκεί η παράθεση των συγκεκριμένων διατάξεων της νομοθεσίας που κατ' ισχυρισμό παραβιάζει η προσβαλλόμενη πράξη, αλλά θα πρέπει επίσης τα επικαλούμενα νομικά σημεία να αιτιολογούνται πλήρως. Οποιαδήποτε αοριστία ή ασάφεια σε σχέση με αυτά μπορεί να έχει ως συνέπεια την απόρριψη της προσφυγής (βλ. Δημοκρατία ν. Shalaeva (2010) 3 ΑΑΔ 598).

Στην παρούσα περίπτωση, η απλή επίκληση παραβίασης συγκεκριμένων νόμων και γενικών αρχών του διοικητικού δικαίου από τον Αιτητή χωρίς οποιαδήποτε συγκεκριμενοποίηση δεν είναι αρκετή.

Σύμφωνα ακόμη με τη νομολογία, για να μπορεί το Δικαστήριο να εξετάσει ένα λόγο ακύρωσης θα πρέπει αυτός να προωθείται με επαρκή επιχειρηματολογία με τη γραπτή αγόρευση του Αιτητή. Λόγος ακύρωσης ο οποίος δεν αναπτύσσεται επαρκώς στη γραπτή αγόρευση θεωρείται νομολογιακά εγκαταλειφθείς και δεν δύνανται να τύχει εξέτασης από το Δικαστήριο (Ηλιάδης κ.ά. ν. Δημοκρατίας (1996) 4 ΑΑΔ 313, Λο'ίζου Παντελής ν. Αρχής Ηλεκτρισμού Κύπρου (1994) 4 ΑΑΔ 663).

Στη βάση των ως άνω, είναι ευδιάκριτο ότι ο μοναδικός λόγος ακύρωσης που προωθείται από τον Αιτητή και αφορά τη μη διεξαγωγή δέουσας έρευνας εκ

 

 

μέρους των Καθ' ων η Αίτηση, είναι με γενικότητα και αοριστία που παρατίθεται, καθώς ενώ υποβάλλεται ότι υπήρξε παραβίαση του νόμου, ελλείπει οποιαδήποτε επιχειρηματολογία υπέρ της αποδοχής αυτού του λόγου ακύρωσης.

Τα όσα επομένως πιο κάτω εξετάζονται και αποφασίζονται τελούν υπό την πιο πάνω τοποθέτηση.

Θα πρέπει, παράλληλα, να επισημανθεί ότι, σύμφωνα με τον περί Ίδρυσης και Λειτουργίας του Διοικητικού Δικαστηρίου Διεθνούς Προστασίας Νόμο του 2018 (Ν.73(Ι)/2018), το Διοικητικό Δικαστήριο Διεθνούς Προστασίας έχει την εξουσία να εξετάσει την παρούσα υπόθεση και επί της ουσίας της και όχι μόνο ως ακυρωτικό Δικαστήριο.

Το γεγονός αυτό, οφείλεται στο ότι η παρούσα υπόθεση αφορά αίτηση που χρονικά εμπίπτει στις προϋποθέσεις του άρθρου 11 του περί Ίδρυσης και Λειτουργίας του Διοικητικού Δικαστηρίου Διεθνούς Προστασίας Νόμου του 2018 (Ν.73(Ι)/2018), οι οποίες δίδουν στο Δικαστήριο την υποχρέωση ελέγχου νομιμότητας και ορθότητας της προσβαλλόμενης απόφασης.

Το Δικαστήριο, στα πλαίσια ελέγχου της προσβαλλόμενης απόφασης, εξετάζει κατά πόσον το αρμόδιο όργανο ερεύνησε όλα εκείνα τα στοιχεία που όφειλε να ερευνήσει και να συνεκτιμήσει για να καταλήξει στην απόφασή του σύμφωνα με τις πρόνοιες του Νόμου. Η έρευνα θεωρείται πλήρης όταν το διοικητικό όργανο συλλέξει και εξετάσει όλα τα ουσιώδη στοιχεία μιας υπόθεσης ώστε να καταλήξει σε ασφαλή συμπεράσματα. Το είδος και η έκταση της έρευνας εναπόκειται στην διακριτική ευχέρεια του αποφασίζοντας οργάνου και διαφέρει κατά περίπτωση (JAMAL KAROU ν. ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΔΙΑ ΑΝΑΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΑΡΧΗΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ, Υπόθεση αρ. 128/2008, 1 Φεβρουάριου 2010).

Περαιτέρω όπως εξηγήθηκε στην υπόθεση Πολυξένη Γεωργίου ν. Δημοκρατίας, Υπόθεση αρ. 606/91, ημερομηνίας 22.9.92, στις σελ. 2-3: «Το τι αποτελεί επαρκή έρευνα, εξαρτάται από τα γεγονότα και περιστατικά της κάθε υπόθεσης (Knai ν. The Republic (1987) 3 C.L.R. 1534). Η έκταση της έρευνας, που ένα διοικητικό όργανο διεξάγει για τη λήψη απόφασης, εξαρτάται από τα γεγονότα της κάθε υπόθεσης και η Ε.Δ.Υ, έχει διακριτική ευχέρεια επιλογής του τρόπου αξιολόγησης των υποψηφίων (Δημοκρατία ν. Γιαλλουρίδη και Αλλων, Αναθεωρητικές Εφέσεις 868, 869, ημερομηνίας 13/12/90).)».

Ενόψει των πιο πάνω, έχω εξετάσει την προσβαλλόμενη απόφαση υπό το πρίσμα όλων των στοιχείων που τέθηκαν ενώπιον του Δικαστηρίου, κυρίως

 

 

 

των όσων ο Αιτητής δήλωσε με την αίτησή του για διεθνή προστασία και κατά τη διάρκεια της συνέντευξής του, των όσων προβάλλει με την παρούσα προσφυγή και των όσων προέκυψαν από την ανεξάρτητη έρευνα στην οποία έχει προβεί το παρόν Δικαστήριο.

Ο Αιτητής κατά το στάδιο υποβολής της αίτησής του για διεθνή προστασία δήλωσε ότι εγκατέλειψε τη χώρα καταγωγής του επειδή η ζωή του βρίσκεται σε κίνδυνο. Σύμφωνα με τις δηλώσεις του, έλαβε διάφορες απειλές θανάτου κατά τη λήξη του εθνικού πρωταθλήματος. Κατέγραψε, ακόμη, πως τα προβλήματά του ξεκίνησαν όταν δηλητηριάστηκε ο εργολάβος στο εργοτάξιο που εργαζόταν. (Ερ.12 Δ.Φ.)

Κατά την προσωπική του συνέντευξη και όσον αφορά το προφίλ του, ο Αιτητής δήλωσε ότι γεννήθηκε και έμενε όλη του τη ζωή στην Kinshasa, όπου και εργαζόταν. (Ερ.31/2χ, 32/2χ, 33/2χ Δ.Φ.) Δήλωσε, επίσης, ότι είναι απόφοιτος δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, Χριστιανός ο οποίος δεν εξασκεί τη θρησκεία του, ανύπαντρος, χωρίς παιδιά ή αδέλφια, και ότι μεγάλωσε με τους θείους του καθώς οι γονείς του είχαν πεθάνει. (Ερ. 32/2χ-3χ, 33/2χ Δ.Φ.)

Αναφορικά με τον πυρήνα του αιτήματος του, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι εγκατέλειψε τη χώρα καταγωγής του επειδή κατηγορήθηκε από τα παιδιά του Papa1 F.2, οι οποίοι ήταν Kulunas, για τη δηλητηρίαση του πατέρας τους. Συγκεκριμένα, ο Αιτητής ισχυρίσθηκε ότι τον Σεπτέμβριο - Οκτώβριο του 2020, περίοδο που δεν έπαιζε ποδόσφαιρο, ο Papa F. πήρε τον ίδιο και τους φίλους του να εργασθούν για πέντε ημέρες σε οικοδομές. Κατά την τέταρτη ημέρα, ο Papa F. δεν ένιωθε καλά και πήγε στο νοσοκομείο. Έτσι σταμάτησαν να εργάζονται. Στο νοσοκομείο, είπε, τους ενημέρωσαν ότι ο Papa F. είχε δηλητηριαστεί. Τότε τα παιδιά του Papa F. που ήταν Kulunas ξεκίνησαν να απειλούν τον Αιτητή και τους φίλους του επειδή νόμιζαν πως αυτοί δηλητηρίασαν τον πατέρα τους. Έτσι ο θείος του, του ζήτησε να μετακινηθεί για να αποφύγει την επικοινωνία με αυτά τα άτομα, τα οποία ωστόσο συνέχιζαν να τον απειλούν λέγοντάς του πως εάν τον βρουν θα τον σκοτώσουν. Από τις αρχές του 2021, λοιπόν, ο θείος του ξεκίνησε να προετοιμάζει το ταξίδι του Αιτητή για τη Δημοκρατία. Όταν τελικά έφθασε στις

_____________________

1 Στη αφρικανική κουλτούρα, οι γυναίκες αποκαλούνται συχνά “Mama” (μαμά) ως όρος σεβασμού

ή φιλίας, και οι άντρες συχνά αποκαλούνται “Papa” (παπά). Βλ. world relief, Orientation Manual for     Democratic      Republic     of     the    Congo’,    October    2018,     p.7,     διαθέσιμο    σε

https://worldrelief.org/content/uploads/2020/07/DRCOrientationManual.pdf           (ημερομηνία

τελευταίας πρόσβασης 26/02/2024).

2 Το όνομα του προσώπου στο οποίο αναφέρθηκε ο Αιτητής παρατίθεται ανωνυμοποιημένο.

 

 

 

μη ελεγχόμενες από την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας περιοχές, έμαθε ότι ο θείος του ασθένησε και δεν μπορούσε να λάβει βοήθεια από αυτόν. Στη συνέχεια, ο Αιτητής ξεκίνησε να δουλεύει και πλέον νιώθει καλύτερα και ασφαλής. (Ερ.29/1χ-30/2χ Δ.Φ.)

Σε διευκρινιστικές ερωτήσεις ο Αιτητής δήλωσε ότι γνώριζε τον Papa F. πολύ πριν τον εργοδοτήσει επειδή ζούσαν στην ίδια γειτονία και ήξερε ότι εργαζόταν ως εργολάβος. Ισχυρίστηκε ακόμη ότι εργάστηκε για το εν λόγω άτομο και παλαιότερα, το 2019. Ωστόσο, ερωτηθείς κατά πόσο γνωρίζει τα παιδιά του Papa F., ο Αιτητής αποκρίθηκε αρνητικά, δηλώνοντας ότι δεν έχουν καλή φήμη και δεν μιλά με τέτοιου είδους ανθρώπους. Σε διευκρινιστική ερώτηση, ο Αιτητής ισχυρίσθηκε ότι γνωρίζει πως δεν είναι καλοί άνθρωποι σύμφωνα με τα όσα λέγονταν στην γειτονιά, μεταξύ των οποίων ότι είχαν συλληφθεί κατά το παρελθόν, με αποτέλεσμα να πιστεύει ότι είναι Kulunas. Είπε ακόμη ότι δεν γνωρίζει πόσα είναι τα παιδιά του Papa F. αλλά υποθέτει πως είναι τέσσερεις. (Ερ.29/2χ Δ.Φ.) Δήλωσε επίσης άγνοια σε σχέση με τη ζωή του Papa F., όταν του ζητήθηκε να δώσει περαιτέρω πληροφορίες για αυτόν. Σε περαιτέρω διευκρινιστικά ερωτήματα, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι όταν ασθένησε ο Papa F. πήρε ταξί μόνος του και πήγε από τον χώρο εργασίας στο νοσοκομείο, ενώ ο Αιτητής και η παρέα συνέχισαν να δουλεύουν, αργότερα πήγα στο σπίτι τους όταν διαπίστωσαν πως ο Papa F. δεν ήταν στη δουλειά και έμαθαν για το περιστατικό δύο ημέρες μετά, από ένα άλλο άτομο στη γειτονιά που δούλευε μαζί τους. (Ερ.27/1χ, 28/1χ Δ.Φ.) Στη συνέχεια, ο Αιτητής δήλωσε ότι σύμφωνα με πληροφορίες από τους γείτονές του οι υιοί του Papa F. πήγαν στο σπίτι όπου διέμενε, τον κατηγόρησαν για τη δηλητηρίαση του πατέρα τους, απείλησαν ότι θα τον σκοτώσουν και εκείνη την ημέρα χτύπησαν ένα φίλο του που βρισκόταν εκεί. (Ερ.27/1χ Δ.Φ.)

Υπό το φως των ως άνω πληροφοριών, ως αυτές προκύπτουν από το πρακτικό της συνέντευξης και τα λοιπά στοιχεία του διοικητικού φακέλου, ο αρμόδιος λειτουργός σχημάτισε την εισήγησή του επί τη βάση δύο πραγματικών ισχυρισμών. Ο πρώτος αφορά την ταυτότητα, το προφίλ και τον τόπο καταγωγής και συνήθους διαμονής Αιτητή. Ο δεύτερος αφορά τον ισχυρισμό του Αιτητή ότι εγκατέλειψε τη Λ.Δ. του Κονγκό επειδή απειλείτο από τους υιούς του Papa F., οι οποίοι ήταν Kulunas επειδή κατηγόρησαν τον Αιτητή ότι δηλητηρίασε τον πατέρα τους. (Ερ.53-54 Δ.Φ.)

Όσον αφορά τον πρώτο ουσιώδη ισχυρισμό του Αιτητή, αυτός έγινε αποδεκτός ως εσωτερικά και εξωτερικά αξιόπιστος. Οι δηλώσεις του Αιτητή

 

 

 

 

 

κρίθηκαν επαρκείς, συγκεκριμένες και συνεπείς με τις εξωτερικές πηγές πληροφόρησης. (Ερ.52-53 Δ.Φ.)

Αντιθέτως, ο δεύτερος ουσιώδης ισχυρισμός δεν έτυχε αποδοχής καθότι κρίθηκε αναξιόπιστος. (Ερ. 50-52 Δ.Φ.) Ειδικότερα, σε σχέση με την εσωτερική αξιοπιστία του ισχυρισμού του Αιτητή, ο λειτουργός σημείωσε ότι ο Αιτητής ανέφερε ότι εργάστηκε με τον Papa F. το 2020 και το 2019, αλλά όταν κλήθηκε να δώσει λεπτομέρειες σχετικά με την εργασία που προσέφερε, έδωσε μη επαρκείς απαντήσεις, λέγοντας μόνο ότι είχε λάβει απλώς μια τηλεφωνική κλήση από τον Papa F. σύμφωνα με την οποία ο τελευταίος χρειαζόταν βοηθούς στις οικοδομές και ο Αιτητής είχε ανάγκη και έτσι δέχτηκε. Περαιτέρω, οι ισχυρισμοί του Αιτητή ότι την τρίτη ημέρα εργασίας ο Papa F. δεν ένιωθε καλά στη δουλειά με αποτέλεσμα την τέταρτη ημέρα να πάει μόνος του με ταξί στο νοσοκομείο, και ο ίδιος έμαθε για την δηλητηρίαση του Papa F. από γείτονες που ζούσαν στην ίδια γειτονιά μαζί του μετά από δύο ημέρες, κρίθηκαν ως μη λεπτομερείς.

Ο λειτουργός σημείωσε ακόμη τους ισχυρισμούς του Αιτητή σχετικά με την ενημέρωση που έλαβε από τους γείτονές του για την επίσκεψη των υιών του Papa F. στο σπίτι όπου διέμενε, την ώρα που ο ίδιος και ο θείος του απούσιαζαν, τη δήλωσή των ατόμων αυτών στους γείτονές του, ότι δηλαδή θεωρούν ότι ο Αιτητής ήταν μεταξύ των ατόμων που δηλητήριασαν τον πατέρα τους, καθώς και τον ισχυρισμό του ότι ο Papa F. είναι ζωντανός. Στη βάση αυτών των αναφορών του Αιτητή, ο λειτουργός εισηγήθηκε ότι ο Αιτητής παρείχε μη επαρκείς και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις απειλές που έλαβε και το γεγονός ότι τον αναζητούσαν, ενώ τις πληροφορίες αυτές τις έλαβε από τρίτα πρόσωπα, τους γείτονες και ο ίδιος δεν ήταν παρών. Επιπρόσθετα, ο αρμόδιος λειτουργός εισηγήθηκε ότι ο Αιτητής δεν μπόρεσε να δώσει ένα συνεπές χρονοδιάγραμμα των περιστατικών και αναφέρθηκε με γενικό τρόπο σε μήνες, καθώς ισχυρίστηκε πως από τον Νοέμβριο του 2020, δηλαδή την ημέρα που οι κατ' ισχυρισμό διώκτες του πήγαν στο σπίτι του, μέχρι την ημέρα που εγκατέλειψε τη χώρα του, δηλαδή στις 21/09/2021, ζούσε στην Bandal και κανείς δεν τον προσέγγισε. Στη βάση όλων των πιο πάνω, έκρινε την αφήγηση του Αιτητή ασαφή και στερούμενη λεπτομερειών και μη ευλογοφανή έτσι ώστε να μην μπορεί να στοιχειοθετηθεί η εσωτερική του αξιοπιστία.

Όσον αφορά την εξωτερική αξιοπιστία του ισχυρισμού του Αιτητή, ο αρμόδιος λειτουργός παρέθεσε πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες οι Kulunas συνιστούν συμμορίες εγκληματιών οι οποίες εμφανίστηκαν ως κοινωνικό φαινόμενο περί το 2000 και εξαπλώθηκαν σε όλη τη χώρα.

 

 

Σύμφωνα με τις παρατιθέμενες στην εισηγητική έκθεση πληροφορίες, οι αστυνομικές αρχές και οι αρχές της δικαιοσύνης κατηγορούνται για αδυναμία και συνενοχή με τις συμμορίες Kulunas και θεωρούνται ως μέρος του προβλήματος και όχι της λύσης. Ως εισηγήθηκε ο αρμόδιος λειτουργός, παρά το ότι οι πληροφορίες για τη χώρα καταγωγής του Αιτητή επιβεβαιώνουν την ύπαρξη του κατ' ισχυρισμό διώκτη του, ήτοι των Kulunas, οι ισχυρισμοί του ήταν ασυνεπείς και στερούνταν εσωτερικής αξιοπιστίας με αποτέλεσμα ο υπό εξέταση ισχυρισμός να μην κρίνεται αξιόπιστος.

Προχωρώντας στην αξιολόγηση κινδύνου, ο λειτουργός λαμβάνοντας υπόψη τον μόνο αποδεκτό ισχυρισμό του Αιτητή, που αφορά την ταυτότητα και την χώρα καταγωγής του, ανέτρεξε σε πηγές πληροφόρησης που αφορούν την κατάσταση ασφαλείας στον τόπο συνήθους διαμονής του Αιτητή. Σύμφωνα με τις εν λόγω πηγές, η Λ.Δ. του Κονγκό εμπλέκεται σε πολλές μη διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις στο έδαφος της εναντίον ορισμένων ένοπλων ομάδων στο Ituri, Kasai και το Kivu. Ωστόσο, η πηγή δεν ανέφερε καμία μη κρατική ένοπλη ομάδα που θα δραστηριοποιηθεί στην Κινσάσα. Στη βάση των πληροφοριών, ο λειτουργός εισηγήθηκε ότι δεν υφίσταται εύλογος βαθμός πιθανότητας ο Αιτητής να υποστεί μεταχείριση η οποία θα μπορούσε να ανέλθει σε επίπεδο δίωξης ή σοβαρής βλάβης, κατά την επιστροφή του στη χώρα καταγωγής του.

Προχωρώντας στη νομική ανάλυση και σύμφωνα με τις σχετικές δηλώσεις του Αιτητή, το προσωπικό του προφίλ, καθώς και την εκτίμηση κινδύνου, ο αρμόδιος λειτουργός έκρινε ως προς το ενδεχόμενο υπαγωγής του Αιτητή σε προσφυγικό καθεστώς, υπό την έννοια του Άρθρου 3 του περί Προσφύγων Νόμου, ότι ο Αιτητής δεν κατάφερε να αποδείξει βάσιμο φόβο δίωξης για ένα από του πέντε λόγους που εξαντλητικά αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο. Σε σχέση με το ενδεχόμενο υπαγωγής του Αιτητή σε καθεστώς συμπληρωματικής προστασίας, ο αρμόδιος λειτουργός έκρινε ότι, δεν προκύπτουν ενδείξεις εκ των οποίων μπορεί να συναχθεί ότι σε περίπτωση επιστροφής του Αιτητή στη Λ.Δ. του Κονγκό, πιθανολογείται ότι αυτός θα αντιμετωπίσει κίνδυνο σοβαρής βλάβης, βασανιστηρίων, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας ή παραβίασης της αρχής της μη επαναπροώθησης υπό την έννοια των Άρθρων 19 (1) και (2) του Νόμου και 3 της ΕΣΔΑ.

Έχω εξετάσει με προσοχή τις απαντήσεις που ο Αιτητής έδωσε κατά την διάρκεια της συνέντευξής του ενώπιον της Υπηρεσίας Ασύλου και έχω διαπιστώσει ότι ο αρμόδιος λειτουργός έκανε επαρκείς ερωτήσεις για να

 

 

 

καλύψει, τόσο τον πυρήνα του αιτήματος του Αιτητή όσο και τα επιμέρους θέματα, ενώ ακολούθησε την ορθή διερευνητική διαδικασία.

Όπως διαφαίνεται από τα στοιχεία του διοικητικού φακέλου οι Καθ' ων η Αίτηση ενήργησαν σύμφωνα με τις πρόνοιες του περί Προσφύγων Νόμου και εξέτασαν όλα τα ουσιώδη στοιχεία που είχαν ενώπιον τους.

Υπό το φως όλων των δεδομένων που τέθηκαν ενώπιον του Δικαστηρίου και ενόψει των συμπερασμάτων του λειτουργού κρίνω πως ορθά αξιολόγησε η διοίκηση ότι η εσωτερική αξιοπιστία του δεύτερου ουσιώδους ισχυρισμού του Αιτητή δεν έχει στοιχειοθετηθεί. Συντάσσομαι δε με τα ευρήματα των Καθ' ων η Αίτηση που δεικνύουν ότι ο Αιτητής δεν κατάφερε να αποσείσει το βάρος απόδειξης των όσων ισχυρίστηκε αναφορικά με τον ισχυρισμό του. Επιπρόσθετα, και προς υποστήριξη των επιχειρημάτων της διοίκησης, παρατηρώ ότι ο Αιτητής περιέπεσε σε αντίφαση όσον αφορά το περιστατικό της δηλητηρίασης του Papa F., καθώς κατά την ελεύθερη αφήγησή του ισχυρίσθηκε ότι πληροφορήθηκε για την δηλητηρίαση του εργοδότη του στο νοσοκομείο ενώ κατά τις διευκρινιστικές ερωτήσεις που του ετέθησαν ισχυρίσθηκε ότι πληροφορήθηκε γι' αυτό από ένα άτομο στη γειτονιά του. Η μετάβαση ή μη του Αιτητή στο νοσοκομείο είναι ουσιώδες γεγονός στην ιστορία του και αναμένεται να θυμάται κατά πόσο προσέτρεξε στο νοσοκομείο δίπλα στον εργοδότη του ή όχι, όπως αναμένεται να θυμάται το πρόσωπο που τον πληροφόρησε για την κατάσταση υγείας του εργοδότη του. Επίσης, θα πρόσθετα πως, από την αφήγηση του Αιτητή ελλείπει το στοιχείο της βιωματικότητας όπως και η ευλογοφάνεια καθώς δεν είναι δυνατό να μην γνωρίζει καμία πληροφορία για τη ζωή του εργοδότη του πέραν από το χώρο εργασίας του, έστω και το πόσα παιδιά έχει, αφού ως ισχυρίσθηκε ζούσαν στην ίδια γειτονιά και είχαν συνεργαστεί επαγγελματικά δύο φορές. Μη ευλογοφανής είναι και ο ισχυρισμός του Αιτητή ότι οι κατ' ισχυρισμό διώκτες του ενώ τον απείλησαν με τη ζωή του μετά το περιστατικό με τον πατέρα τους δεν τον ξανά έψαξαν και ο Αιτητής έζησε στη χώρα του για σχεδόν ένα έτος χωρίς να έχει κάποια όχληση από αυτούς. Όσον αφορά δε στην εξωτερική αξιοπιστία των ισχυρισμών του, και έχοντας μελετήσει τα όσα εντόπισαν μετά από έρευνα τους οι Καθ' ων η Αίτηση, δεν κρίνω σκόπιμο να προχωρήσω με επιπρόσθετη έρευνα ενόψει και της καταφανούς έλλειψης εσωτερικής συνοχής των ισχυρισμών του Αιτητή.3

 

___________________________

3 EASO, ‘Δικαστική ανάλυση - Αξιολόγηση αποδεικτικών στοιχείων και αξιοπιστία στο πλαίσιο του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου’, 2018, σελ. 132, διαθέσιμο σε https://euaaeuropa.eu/sites/default/files/EASO-Evidence-and-Credibility-Assessment-JA-EL. pdf (τελευταία ημερομηνία πρόσβασης 26/02/2024).

 

Με βάση τα πιο πάνω, κρίνω ότι ο αρμόδιος λειτουργός, στην έκθεση- εισήγησή του, αξιολόγησε κάθε έκαστο ισχυρισμό του Αιτητή και για τους λόγους που εκτενώς καταγράφηκαν στην εισήγησή του και παρατίθενται ανωτέρω, εύλογα κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αξιοπιστία του δεν κρίνεται ως ικανοποιητική και ως εκ τούτου δεν μπορεί να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της αμφιβολίας, όπως αυτό καθορίζεται στην παράγραφο 204 του Εγχειριδίου για τις διαδικασίες και τα κριτήρια καθορισμού του καθεστώτος των προσφύγων.

Έχει, πολλάκις, νομολογηθεί ότι κρίση περί της αναξιοπιστίας αιτητή και κρίση περί κωλύματος έγκρισης αίτησης εξαιτίας της αναξιοπιστίας των προβαλλομένων ισχυρισμών του αιτητή, είναι επιτρεπτή (Amiri Mohammad ν. Αναθεωρητικής Αρχής Προσφύγων και Αλλης (2009) 3 ΑΑΔ 358).

Στο σημείο αυτό κρίνω σκόπιμο να αναφέρω ότι σε κάθε περίπτωση και σύμφωνα με το άρθρο 18 (5) του περί Προσφύγων Νόμου, εναπόκειται στον εκάστοτε αιτητή/αιτήτρια να τεκμηριώσει την αίτησή του για διεθνή προστασία. Στην υπό κρίση περίπτωση, για τους λόγους που αναλύθηκαν ανωτέρω, ο Αιτητής δεν κατάφερε τεκμηριώσει κάποια παρελθούσα ή μελλοντική πράξη δίωξης σε βάρος του ούτε κατά τη διάρκεια της προφορικής του συνέντευξης, αλλά ούτε κατά την ενώπιον μου διαδικασία.

Περαιτέρω, συμφωνώ με την αξιολόγηση κινδύνου στην οποία προέβη ο αρμόδιος λειτουργός στη βάση του αποδεκτού ουσιώδους ισχυρισμού, καθώς και με το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε αναφορικά με την μη πλήρωση των προϋποθέσεων αναγνώρισης προσφυγικού καθεστώτος καθώς ο Αιτητής δεν κατάφερε να στοιχειοθετήσει βάσιμο και δικαιολογημένο φόβο δίωξης για ένα από τους πέντε λόγους που εξαντλητικά αναφέρονται στο Άρθρο 3 (1) του περί Προσφύγων Νόμου και του Άρθρου 1Α (2) της Σύμβασης της Γενεύης του 1951 για το Καθεστώς των Προσφύγων.

Σημειώνεται πως λόγω του ότι οι ισχυρισμοί του Αιτητή αναφορικά με τους λόγους που φέρεται να εγκατέλειψε τη χώρα καταγωγής του απορρίφθηκαν στο σύνολό τους ως μη αξιόπιστοι, δεν πληρούνται ούτε οι προϋποθέσεις υπαγωγής του Αιτητή στα άρθρα 19 (2) (α) και (β) περί συμπληρωματικής προστασίας, καθώς δεν προέκυψαν στοιχεία εκ των οποίων μπορεί να συναχθεί ότι σε περίπτωση επιστροφής του στη χώρα καταγωγής, ο Αιτητής κινδυνεύει να αντιμετωπίσει θανατική ποινή ή εκτέλεση κατά την έννοια του άρθρου 19 (2) (α), ή άλλως βασανιστήρια ή απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ή τιμωρία κατά την έννοια του άρθρου 19 (2) (β).

 

 

 

Αναφορικά δε με την μη πλήρωση των προϋποθέσεων παροχής συμπληρωματικής προστασίας προς το πρόσωπο του Αιτητή υπό την έννοια του άρθρου 19 (2) (γ) του Περί Προσφύγων Νόμου ή άλλως του άρθρου 15 (γ) της Οδηγίας 2011/95/ΕΕ, κρίνω σκόπιμο να παρατεθούν αρχικά τα κάτωθι:

Το άρθρο 19(2)(γ) του περί Προσφύγων Νόμου προϋποθέτει ουσιώδεις λόγους να πιστεύεται ότι ο Αιτητής θα υποστεί σοβαρή και προσωπική απειλή κατά της ζωής ή της σωματικής του ακεραιότητας, λόγω αδιάκριτης άσκησης βίας σε καταστάσεις διεθνούς ή εσωτερικής ένοπλης σύρραξης, σε περίπτωση επιστροφής του στη χώρα καταγωγής του, υπάρχει ευρεία νομολογία τόσο του Ανωτάτου Δικαστηρίου Κύπρου (βλ. Galina Bindioul ν. Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων, Υποθ. Αρ. 685/2012, ημερομηνίας 23/04/13 και Mushegh Grigoryan κ.α. ν. Κυπριακή Δημοκρατία, Υττοθ. Αρ. 851/2012, ημερομηνίας 22/9/2015) όσο και του ΔΕΕ (βλ. C- 285/12, A. Diakite ν. Commissaire general aux refugies et aux apatrides, 30/01/2014, C-465/07, Meki Elgafaji and Noor Elgafaji v. Staatssecretaris van Justitie, 17/02/2009), καθώς επίσης και του ΕΔΔΑ (βλ. Κ.Α.Β. ν. Sweden, 886/11, 05/09/2013 (final 17/02/2014), Sufi and Elmi v. the United Kingdom, 8319/07 and 11449/07, 28/11/2011) στις οποίες ερμηνεύεται η έννοια της «αδιακρίτως ασκούμενης βίας» και της «ένοπλης σύρραξης» και τίθενται κριτήρια ως προς τη σοβαρότητα του κινδύνου που προϋποτίθεται για την αξιολόγηση των περιπτώσεων στις οποίες εξετάζεται η πιθανότητα παραχώρησης συμπληρωματικής προστασίας δυνάμει του Άρθρου 15(γ) της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2011/95/ΕΕ, το οποίο αντιστοιχεί στο άρθρο 19(2)(γ) του περί Προσφύγων Νόμου.

Στην υπόθεση Meki Elgafaji and Noor Elgafaji v. Staatssecretaris van Justitie παρ. 35, το ΔΕΕ αναφέρει ότι «ο όρος «προσωπική» πρέπει να νοείται ωςχαρακτηρίζωνβλάβη προξενούμενη σε αμάχους, ανεξαρτήτως της ταυτότητάς τους, όταν ο βαθμός της αδιακρίτως ασκούμενης βίας που χαρακτηρίζει την υπό εξέλιξη ένοπλη σύρραξη και λαμβάνεται υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές οι οποίες επιλαμβάνονται των αιτήσεων περί επικουρικής προστασίας ή από τα δικαστήρια κράτους μέλους ενώπιον των οποίων προσβάλλεται απόφαση περί απορρίψεως τέτοιας αιτήσεως είναι τόσο υψηλός, ώστε υπάρχουν ουσιώδεις λόγοι να εκτιμάται ότι ο άμαχος ο οποίος θα επιστρέφει στην οικεία χώρα ή, ενδεχομένως, περιοχή θα αντιμετωπίσει, λόγω της παρουσίας του και μόνον στο έδαφος αυτής της χώρας ή της περιοχής, πραγματικό κίνδυνο να εκτεθεί σε σοβαρή απειλή

 

 

 

κατά το άρθρο 15, στοιχείο γ', της οδηγίας4» ενώ στην παρ. 37 αναφέρει ότι «η απλή αντικειμενική διαπίστωση κινδύνου απορρέοντος από τη γενική κατάσταση μιας χώρας δεν αρκεί, καταρχήν, για να γίνει δεκτό ότι οι προϋποθέσεις του άρθρου 15, στοιχείο γ', της οδηγίας, συντρέχουν ως προς συγκεκριμένο πρόσωπο, εντούτοις, καθόσον η αιτιολογική αυτή σκέψη χρησιμοποιεί τον όρο «συνήθως», αναγνωρίζει το ενδεχόμενο υπάρξεως μιας εξαιρετικής καταστάσεως, χαρακτηριζομένης από έναν τόσο υψηλό βαθμό κινδύνου, ώστε να υπάρχουν σοβαροί λόγοι να εκτιμάται ότι το πρόσωπο αυτό θα εκτεθεί ατομικώς στον επίμαχο κίνδυνο.» (υπογράμμιση του παρόντος Δικαστηρίου). Περαιτέρω το ΔΕΕ στην εν λόγω υπόθεση αποφάσισε ότι «όσο περισσότερο ο απών είναι σε θέση να αποδείξει ότι θίγεται ειδικώς λόγω των χαρακτηριστικών την καταστάσεώς του, τόσο μικρότερος θα είναι ο βαθμός της αδιακρίτως ασκούμενης βίας που απαιτείται προκειμένου ο απών να τύχει της επικουρικής προστασίας» (παρ. 39).

Επιπλέον, σύμφωνα με το Εγχειρίδιο της ΕΥΥΑ σχετικά με τη δικαστική ανάλυση του Άρθρου 15(γ) της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2011/95/ΕΕ, ακόμη και αν ο αιτητής μπορεί να αποδείξει πραγματικό κίνδυνο σοβαρής βλάβης στην περιοχή καταγωγής του (ή καθ' οδόν προς τη συγκεκριμένη περιοχή καταγωγής), το δικαίωμα επικουρικής προστασίας μπορεί να κατοχυρωθεί μόνο εάν ο αιτητής δεν μπορεί να επιτύχει εγχώρια προστασία σε άλλο τμήμα της χώρας, καθώς επίσης, όταν αποφασίζεται η τοποθεσία της περιοχής καταγωγής ενός αιτητή ως προορισμός επιστροφής, απαιτείται η εφαρμογή προσέγγισης βασισμένης στα πραγματικά περιστατικά όσον αφορά την περιοχή του τελευταίου τόπου διαμονής και την περιοχή συνήθους διαμονής.5

Εν προκειμένω, κρίνω πως, σύμφωνα με εξωτερικές πηγές πληροφόρησης που χρησιμοποίησε ο αρμόδιος λειτουργός, στις οποίες ανέτρεξε και το παρόν Δικαστήριο, ορθά η Υπηρεσία Ασύλου αποφάσισε ότι σε περίπτωση επιστροφής του Αιτητή στον τόπο συνήθους διαμονής του, δηλαδή στην Kinshasa στη Λ. Δ. του Κονγκό, δεν υπάρχουν ουσιώδεις λόγοι να πιστεύεται ότι αυτός θα έλθει αντιμέτωπος με σοβαρή και προσωπική απειλή κατά της ζωής ή της σωματικής του ακεραιότητας, λόγω αδιάκριτης άσκησης βίας σε

 

_________________________

4Βλ. επίσης ECHR, Sufi and Elmi ν. The United Kingdom, 8319/07 and 11449/07, 28/06/2011 (final 28/11/2011), p. 51, §218 (https://www.refworld.org/cases, ECHR,4e09d29d2.html,): «However, it is clear that not every situation of general violence will give rise to such a risk. On the contrary, the Court has made it clear that a general situation of violence would only be of sufficient intensity to create such a risk "in the most extreme cases" where there was a real risk of ill- treatment simply by virtue of an individual being exposed to such violence on return (ibid., § 115).»

5 EASO, 'Άρθρο 15 στοιχείο γ) της οδηγίας για τις ελάχιστες απαιτήσεις ασύλου (2011/95/ΕΕ) - Δικαστική Ανάλυση’, Δεκέμβριος 2014, σελ. 29-σημείο 1.8. Γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής: χώρα/περιοχή/περιφέρεια, και σελ. 30-σημείο 1.8.1. Προσδιορισμός της περιοχής καταγωγής, διαθέσιμο σε https://easo.europa.eu/sites/default/files/Article-15c- QD a-iudicial-analYSis-EL.pdf (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 03/01/2024).

 

καταστάσεις διεθνούς ή εσωτερικής ένοπλης σύρραξης, υπό την έννοια του άρθρου 19 (2) (γ) του περί Προσφύγων Νόμου.

Σύμφωνα με επικαιροποιημένη έρευνα του παρόντος Δικαστηρίου, το έτος 2023 οι συνεχιζόμενες ένοπλες συγκρούσεις στη Λ.Δ. του Κονγκό συνέχισαν να επηρεάζουν σοβαρά τους αμάχους και η κυβέρνηση του προέδρου Felix Tshisekedi σημείωσε μικρή πρόοδο στις συστημικές μεταρρυθμίσεις που υποσχέθηκε προκειμένου να σπάσει τους κύκλους της βίας, της κακοποίησης, της διαφθοράς και της ατιμωρησίας που μαστίζουν τη χώρα εδώ και δεκαετίες.6 Περαιτέρω, σύμφωνα με ταξιδιωτικές συμβουλές για τη Λ.Δ. του Κονγκό από το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ, στους ταξιδιώτες συστήνεται να ξανά σκεφτούν το ταξίδι τους αλλά δεν αποτρέπονται από το να ταξιδέψουν. Οι μόνες περιοχές στις οποίες υπάρχει αποτροπή είναι οι επαρχίες του Βόρειου Kivu, Ituri και η ανατολική περιοχή της Λ.Δ.Κ. και οι τρεις επαρχίες Kasai (Kasai, Kasai-Oriental, Kasai-Central) λόγω του εγκλήματος, των εμφύλιων ταραχών, της τρομοκρατίας, των ένοπλων συγκρούσεων και των απαγωγών. Σε αυτές δεν περιλαμβάνεται η Kinshasa.7 Σύμφωνα με άλλη πηγή πληροφόρησης δεν ανευρέθηκε ότι δραστηριοποιούνται μη κρατικοί ένοπλοι φορείς στην Kinshasa, αλλά μόνον στις ανατολικές περιοχές της Λ.Δ. του Κονγκό.8

Αναφορικά με την κατάσταση ασφαλείας στην Kinshasa, στη Λ.Δ. του Κονγκό, κρίνεται σκόπιμο να παρατεθούν και ορισμένα αριθμητικά δεδομένα. Κατόπιν αναζήτησης στη βάση δεδομένων ACLED προέκυψε ότι στη διάρκεια ενός έτους και συγκεκριμένα το διάστημα από τις 23/02/2023 έως τις 23/02/2024 στη Kinshasa καταγράφηκαν 112 περιστατικά ασφαλείας τα οποία οδήγησαν σε 70 απώλειες ανθρώπινων ζωών. Σύμφωνα με τη βάση, ο αριθμός των περιστατικών ασφαλείας παρουσιάζει πτώση 3.7%, συγκρίνοντας τις τελευταίες τέσσερεις εβδομάδες επιλεγμένων γεγονότων με τον μηνιαίο μέσο όρο (τεσσάρων εβδομάδων) για το προηγούμενο έτος. Επίσης, ο αριθμός των θανάτων παρουσιάζει πτώση 100%, συγκρίνοντας

 

 

____________________________

 

6  Human Rights Watch, ‘World Report 2024 - Democratic Republic of Congo - Events of 2023’, n.d., διαθέσιμο σε https://www.hrw.orq/world-report/2024/country-chapters/democratic-republic-conqo (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης στις 27/02/2024).

7 Travel.State.Gov., U.S. Department of State - Bureau of Consular Affairs, ‘Democratic Republic of the

Congo                     Travel                       Advisory’,                      31/07/2023,                 διαθέσιμο

σε https.7/travel.state, qov/content/travel/en/traveladvisories/traveladvisories/democratic-republic-of- the- conqo-travel-advisory.html (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης στις 27/02/2024).

8 Council on Foreign Relations, Global Conflict Tracker, Oonflict in the Democratic Republic of Congo’, last updated 21/02/2024, διαθέσιμο σε https://www.cfr.org/qlobal-conflict-tracker/conflict/violence-democratic- republic-conqo (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης στις 27/02/2024).

 

 

τις τελευταίες τέσσερεις εβδομάδες επιλεγμένων γεγονότων με τον μηνιαίο μέσο όρο (τεσσάρων εβδομάδων) για το προηγούμενο έτος.9

Τα εν λόγω στοιχεία, εξεταζόμενα συνδυαστικά με τον εκτιμώμενο πληθυσμό της εν λόγω πολιτείας για το έτος 2024 (17.032.322 κάτοικοι), καταδεικνύουν ότι δεν υπάρχουν συνθήκες αδιάκριτης βίας και γενικά δεν υφίσταται πραγματικός κίνδυνος για έναν πολίτη να επηρεαστεί προσωπικά μόνο από την παρουσία του στην εν λόγω πολιτεία, υπό την έννοια του άρθρου 15 (γ) της Οδηγίας 2Ο11/95/ΕΕ.10

Από τα πιο πάνω, δεν προκύπτει οτιδήποτε που να δημιουργεί τέτοιες προϋποθέσεις ώστε, σε περίπτωση επιστροφής του Αιτητή στην περιοχή συνήθους διαμονής του, ήτοι στην Kinshasa, να υπάρχουν ουσιώδεις λόγοι να πιστεύεται ότι αυτός θα υποστεί σοβαρή και προσωπική απειλή λόγω της παρουσίας του και μόνο στην εν λόγω περιοχή, αφού πρόκειται για άμαχο πολίτη, αλλά ούτε και πραγματικός κίνδυνος να υποστεί θανατική ποινή ή εκτέλεση, ή βασανιστήρια ή απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ή τιμωρία του στη χώρα καταγωγής του.

Εξετάζοντας περαιτέρω τις προσωπικές περιστάσεις του Αιτητή, παρατηρώ ότι αυτός είναι άνδρας νεαρής ηλικίας, υγιής, ικανοποιητικού μορφωτικού επιπέδου και ικανός προς εργασία. Επομένως, λαμβάνοντας υπόψιν και τις ιδιαίτερες περιστάσεις του Αιτητή, οι οποίες δεν παρουσιάζουν δείκτες ευαλωτότητας, θεωρώ ότι δεν εγείρονται ουσιώδεις λόγοι να πιστεύεται ότι αυτός θα διατρέξει κίνδυνο να υποστεί σοβαρή βλάβη σε περίπτωση επιστροφής του στη χώρα καταγωγής του.

Στη βάση των παραπάνω δεν προκύπτει ότι με την επιστροφή του στη Λ.Δ. του Κονγκό ο Αιτητής θα έλθει αντιμέτωπος με σοβαρή και προσωπική απειλή κατά της ζωής ή της σωματικής ακεραιότητας του, λόγω αδιάκριτης άσκησης βίας σε καταστάσεις διεθνούς ή εσωτερικής ένοπλης σύρραξης βάσει του άρθρου 19 (2) (γ).

 

_________________________

9ACLED -DISAGGREGATED DATA COLLECTION - ANALYSIS & CRISIS MAPPING PLATFORM, The Armed Conflict Location & Event Data Project, διαθέσιμο σε https://acleddata.eom/dashboard/#/dashboard (βλ. Πλατφόρμα Dashboard, με στοιχεία ανάλυσης ως εξής: ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ: 16/02/2023-16/02/2024, ΤΥΠΟΣ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ: Battles/Violence against civilians / Explosions I Remote violence/ Riots / Protests και ΠΕΡΙΟΧΗ: Middle Africa - Democratic Republic of Congo - Kinshasa (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης στις 27/02/2024).

10 World Population Review, ‘Kinshasa Population 2024’, n.d., διαθέσιμο σε https://worldpopulationreview.com/world-cities/kinshasa-population (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης στις 27/02/2024).

 

 

 

 

Επί τη βάσει όλων όσων παρατέθηκαν στην παρούσα απόφαση, το Δικαστήριο κρίνει ότι το αίτημα του Αιτητή για διεθνή προστασία εξετάστηκε επιμελώς σε κάθε στάδιο της διαδικασίας και η απόφαση της Υπηρεσίας Ασύλου ήταν το αποτέλεσμα δέουσας έρευνας και ορθής αξιολόγησης όλων των στοιχείων και δεδομένων, είναι επαρκώς αιτιολογημένη και λήφθηκε σύμφωνα με τις πρόνοιες του περί Προσφύγων Νόμου, το Σύνταγμα και τις Γενικές Αρχές του Διοικητικού Δικαίου.

Υπό το φως των πιο πάνω η προσφυγή απορρίπτεται ως απαράδεκτη με €1000 έξοδα εναντίον του Αιτητή και υπέρ των Καθ' ων η Αίτηση και η απόφαση επιστροφής του Αιτητή στη χώρα καταγωγής του επικυρώνεται.

 

 

 

 

 

 

 

Βούλα Κουρουζίδου - Καρλεττίδου, Δ.Δ.Δ.Δ.Π.

 

 


cylaw.org: Από το ΚΙΝOΠ/CyLii για τον Παγκύπριο Δικηγορικό Σύλλογο